Od kolekcjonera do tłumacza
Gabriel Tobor pełni funkcję burmistrza Radzionkowa od 18 lat. Samorządowiec w wolnym czasie zajmuje się produkcją cydru, enologią, i co najważniejsze, kolekcjonuje obcojęzyczne wydania Biblii. W jego zbiorze znajduje się ponad 200 egzemplarzy w 150 językach z całego świata. Szacuje się, że najważniejsza księga chrześcijan została przełożona na ok. 2500 języków. Gabriel Tobor nie mógł się pogodzić z faktem, że Pismo Święte nie zostało dotychczas przetłumaczone na jego rodzimy język. Postanowił zabrać się za to sam. W 2017 roku ukazał się „Nowy Testamynt po ślonsku”. W 2023 roku opublikowano „Mōndrościowe Ksiyngi Starego Testamyntu”. Burmistrz Radzionkowa publikuje tłumaczenia Biblii własnym sumptem, aby zadbać o najwyższą jakość wydania – egzemplarze mają skórzaną okładkę i barwione brzegi.
Ślōnski niyszpōr
Okazją do wysłuchania fragmentów Pisma Świętego przetłumaczonych przez Gabriela Tobora będą nieszpory w Tychach-Wilkowyjach. Już w sobotę, 3 sierpnia 2024 r. w Parafii Matki Bożej Królowej Aniołów odbędzie się wieczorne nabożeństwo, podczas którego psalmy, czytanie i pieśń Maryi będą wygłoszone w języku śląskim. Jak do tego doszło, że podczas nabożeństwa będą mogły być użyte śląskojęzyczne fragmenty Biblii? Zgody na ich wykorzystanie udzielił arcybiskup metropolita katowicki Adrian Galbas.
Śląskie nieszpory odbędą się wieczorem, w sobotę 3 sierpnia. Nabożeństwo poprzedzone będzie adoracją i spowiedzią od 18.30. Po nieszporach parafia zaprasza na ostatni dzień nowenny i akt zawierzenia parafii Niepokalanemu Sercu Maryi. Następnego dnia, w niedzielę 4 sierpnia w parafii odbędzie się odpust. Jeśli chcecie wziąć udział w sobotnim nabożeństwie, możecie się przygotować – parafia udostępniła treść czytań na swojej stronie www, pod tym adresem: Treść czytania z Pisma Świętego